Opis
Pieśń o Rolandzie – klasyka literatury rycerskiejNowe dwujęzyczne wydaniePieśń o Rolandzie to jedno z najważniejszych dzieł literatury światowej i fundament europejskiej kultury. Po raz pierwszy w Polsce ukazuje się w pełnym tłumaczeniu wierszem, które oddaje oryginalną formę utworu. Dwujęzyczne wydanie pozwala czytelnikom zgłębić arcydzieło w jego pierwotnym kształcie.
Pierwszy przekład dostosowany do wykonania śpiewanegoJacek Kowalski, ceniony tłumacz i znawca literatury starofrancuskiej, po raz pierwszy stworzył wersję, którą można wykonywać w formie melicznej. Dotychczasowe tłumaczenia, w tym klasyczne dzieło Tadeusza Boya-Żeleńskiego, nie pozwalały na takie wykonanie, ponieważ były prozatorskie. Nowe tłumaczenie łączy wierność oryginałowi z rytmiczną kompozycją.
Pieśń o Rolandzie jako pomoc naukowaPublikacja stanowi cenne źródło wiedzy dla studentów filologii oraz miłośników literatury średniowiecznej. To nie tylko arcydzieło literackie, ale także wartościowa pomoc dydaktyczna wykorzystywana w szkołach i na uczelniach wyższych.
Opinie ekspertówProf. UAM dr hab. Wiesław Ratajczak oraz prof. dr hab. Anna Loba podkreślają wartość edukacyjną i artystyczną tego wydania, które pozwala zgłębić świat średniowiecznej epiki w oryginalnej formie.
Jacek Kowalski – tłumacz i wykonawcaJacek Kowalski to znany propagator poezji starofrancuskiej i średniowiecznej muzyki. Jego przekłady i koncerty cieszą się uznaniem zarówno w środowiskach akademickich, jak i wśród miłośników rekonstrukcji historycznych.
