Opis
Polski przekład powieści, która ukazała się na Ukrainie w 2013 roku i została nominowana do prestiżowej nagrody Książka Roku BBC 2013, przedstawia skomplikowaną historię Soni, młodej kobiety z Ukrainy. Opowieść ta ilustruje dylematy związane z macierzyństwem, które nie zawsze jest naturalną odpowiedzią na wieść o ciąży. Sonia, stojąc na życiowym rozdrożu, decyduje się na podróż, by poznać ojca, którego nigdy nie miała okazji spotkać. Liczy, że odnalezienie ojca pozwoli jej odkryć własną tożsamość i nawiązać silniejszą więź z przyszłym dzieckiem. Podróż Soni nie układa się jednak tak, jak to sobie wymarzyła. Historia pełna jest nieprzewidzianych zwrotów i magicznych momentów, które zdają się wynikać z jej unikalnej sytuacji. Proza Kateryny Babkiny często skupia się na portretach kobiet w kontekście ich rodzinnych korzeni, ukazując, jak ogromny wpływ mają bliskie relacje na kształtowanie kobiecości. Sonia, zmagając się z brakiem stabilności w życiu, pragnie wypełnić tę pustkę poprzez bliskość z mężczyzną. Jednak osoby, które spotyka podczas swej podróży, okazują się być tylko chwilowymi towarzyszami. W efekcie Sonia odkrywa w sobie siłę, by uświadomić sobie, że bycie z kimś wyłącznie dla unikania samotności nie jest właściwą drogą."Sonia" jest pełna humoreski i dowcipu, które są inteligentnie wplecione w fabułę. Sceny intymne, które mogłyby stanowić pułapkę dla wielu pisarzy, są tutaj opisane z wyjątkowym wyczuciem i finezją, a temat śmierci traktowany jest z rozwagą i spokojem, bez zbędnego patosu. To nie jest "młoda proza"; to bardziej wzniosła literatura napisana przez młodą autorkę, inteligentna w swej formie i przekazie. Taką opinię o książce wyrażają krytycy, jak Jewhen Stasinewycz w swojej recenzji zatytułowanej "Lekki urok kazirodztwa" opublikowanej w "Litakcent" 26 września 2013 roku.
